В Иркутском драмтеатре начали адаптировать спектакли для незрячих людей

В Иркутском академическом драматическом театре им. Н.П. Охлопкова приступили к тифлокомментированию спектаклей, сообщает пресс-служба регионального правительства.

В Иркутском драмтеатре начали адаптировать спектакли для незрячих людей

Фото: Пресс-служба правительства Иркутской области

Сертифицированный специалист, который прошёл профессиональную подготовку в Институте реабилитации Всероссийского общества слепых «РЕАКОМП», готовит лаконичные описания предметов, пространства или действий — визуальной информации, которая недоступна и не понятна слепым людям без специальных пояснений. Проект реализуется при поддержке Благотворительного фонда «Наука, искусство и спорт» в рамках программы поддержки людей с нарушениями зрения «Особый взгляд». Средства гранта направлены на оплату работы тифлокомментатора, возмещение стоимости билетов для слабовидящих людей и приобретение оборудования.

«В Иркутской области проживает 8,5 тысяч человек с нарушениями зрения, в Иркутске — около трёх тысяч. Перед нами стоит задача — сделать их жизнь прекрасней, театр для этого — лучший помощник. Нам приятно осознавать, что мы можем привнести в жизни людей капельку добра и счастья. Тифлокомментирование спектаклей поможет нашим новым зрителям не только социализироваться, но и отдыхать», — отметил директор Иркутского академического театра им. Н.П. Охлопкова Анатолий Стрельцов.

Тифлокомментирование во время спектаклей будет проходить в режиме реального времени. В течение всего театрального сезона его будет вести кинодокументалист Мария Кельчевская. Описать спектакль с учётом особенностей восприятия незрячими людьми ей помогут не только специальные знания, но и режиссёрский опыт, понимание законов театрального искусства. Мария будет вести комментарий параллельно действию, находясь в звукоизоляционной кабине, приобретённой театром специально для этого проекта. Незрячие люди услышат её через мононаушник и радиоприемник, которые им выдадут в театре.

«Прежде чем приступить к созданию текстовой партитуры нужно несколько раз посмотреть постановку, понять замысел режиссёра, вникнуть в действие, обозначить важные точки. У тифлокомментирования есть свои правила. Например, нельзя вмешиваться в звуковую ткань спектакля, можно пользоваться лишь паузами. Мне предстоит непростая работа — подобрать короткие, ёмкие объяснения, но в тоже время не нарушить партитуру спектакля, дать человеку почувствовать картинку такой, какой её видят все вокруг», — рассказывает Мария Кельчевская.

Сопровождение тифлокомментарием организуют на двух спектаклях — «Любовь и голуби» по пьесе Владимира Гуркина и «На всякого мудреца довольно простоты» по произведению Александра Островского. Они созданы главным режиссёром театра Станиславом Мальцевым. Постановки выбраны по результатам опроса, который провели среди слабовидящих людей. На каждый показ отведено 10 бесплатных мест в зрительном зале. Пригласить публику помогут Иркутская региональная общественная организация Всероссийского общества слепых, Иркутская областная специальная библиотека для слепых и Школа-интернат № 8 для детей с нарушениями зрения, которые являются партнёрами драмтеатра в рамках данного проекта.

Источник: weacom.ru

Вам тоже может понравиться...